(Las frases autorreferentes anteriores, están aquí)
201.390 | No recuerdo tantos fastos desde las primas cien mil, no quedó libre un carril ni la guardia daba abasto porque afectos* y contrastos* animaron el jolgorio sumándose el consistorio en pleno, de la ciudad, porque cumplimos, verdad, con el verso promisorio*. No podía yo dar crédito a lo que había en la calle, no faltó ningún detalle alcanzando así lo inédito, era el festejo del rédito que de manera elocuente celebraba el intendente, el comisario, el edil, por sumar doscientas mil la poesía autorreferente. Mucho fuego de artificio resultó descomunal, la banda municipal hizo gala de su oficio y sin ningún desperdicio obstáculo o cortapisa, ya por fuera las camisas, sin hacer caso del rango se marcaron un buen tango, una sardana y la isa. No faltaron las banderas de acera a acera colgadas y se vio así en la alborada la española y la señera, la argentina era lindera del estandarte canario, toda la gente del barrio tomó por suya la calle y leían con detalle nuestro sin par gran poemario. Una pantalla gigante bien colgada de una encina presidía en una esquina de forma significante y en la lengua de Cervantes se leyeron espinelas* y con la luz de las velas en un ambiente intimista daban su voz los artistas, bufones, polichinelas. Y cuando mejor la fiesta de alto nivel prometía crecía la algarabía por la incomparable gesta me desperté de la siesta y el gran sueño concluyó. ¡La madre que lo parió! Con lo bien que lo pasaba y sólo me consolaba: Para más versos sirvió. A trescientas mil el rumbo ya lo dirigen sus dueños con realidades y sueños, en línea recta o con tumbos, escuetamente o balumbo, prosiguen la singladura y llegados a esta altura dos, cero, uno, tres, nueve, grabado en bajo relieve y el cero, suma segura. |
Roberto (Las Palmas de Gran Canaria, España). 17 de noviembre de 2007
afecto = Inclinado a alguien o algo. contrasto = Opositor, contrario. promisorio = Que encierra en sí promesa. espinela = (De Vicente Espinel, poeta español a quien se atribuye su creación) Décima. balumbo = Cosa que abulta mucho y es más embarazosa por su volumen que por su peso.
|
202.920 | Aunque un poco retrasado Nono Lolo va llegando y los está saludando mucho más que emocionado. Por todo lo que ha pasado yo me encuentro muy feliz desde aquí en este país va mi abrazo más cordial y yo espero que al final me perdonen el desliz. Motivos de mi demora ya los paso a detallar porque les quiero contar lo que fue por esas horas. Digo a Paco y la señora y a don Roberto también que hicimos a todo tren una fiesta sin igual que ha sido fenomenal y notable cien por cien. Pensé mucho en el festejo por esos doscientos mil y aunque me encuentre senil yo no arrugo ni de lejos, porque puede que esté viejo pero el ánimo no pierdo. Ni perezoso ni lerdo al perseguido invité, me tenía mucha fe y me encontraba en lo cierto. Primeramente brindamos con unos aperitivos Lolo (yo) y el perseguido así fue como empezamos. Seguidamente pasamos a comer un rico asado comida de nuestros pagos y sabrosa si las hay pero algo falló, ¡caray! pues se encontraba quemado. Yo era un gran asador pero sé que voy mermando aún así sigo aguantando y lo digo con honor. Ya no percibo el olor ¿me estaré viejo volviendo? ¿el olfato estoy perdiendo? a veces me lo planteo aunque yo mucho más creo ¡que me vengo distrayendo! De juerga fuimos después y travesuras hicimos tocamos timbre y corrimos al derecho y al revés. Muy linda la cosa fue estábamos excitados andando de lado a lado y con muy poca cordura varios tarros de basura dejamos desparramados. El festejo fue real y no como el de Roberto que tuvo un sueño, por cierto, que después lo dejó mal. Repito: fue sin igual, puñados de diversión se dieron en ocasión por la cifra mencionada digo esto y no es pavada y lo hago de corazón. Ahora me estoy retirando me tengo que reponer, luego de tanto correr comenzaré descansando. Antes les estoy dejando (y es palabra de este viejo) doscientos dos mil, canejo con nueve veinte a su lado, no fue nada complicado, hasta el próximo festejo. |
Luís Ernesto Carelli, El «nono Lolo» (Argentina) 28 de noviembre de 2007 |
204.500 | No piensen que sin festejos se ha quedado Cataluña, desde el pelo hasta la uña del pie, bailó sin complejos tanto el niño como el viejo con tremenda algarabía pues todo el mundo sabía y no hubo quien no comente que eran autorreferentes motivos de esta alegría. Se olvidaron los problemas que cada uno padece pues Cataluña se crece con su aportación suprema al ayudar al poema una digna ciudadana que bordando filigrana con un gracejo mocil llegó a las doscientas mil. ¡Muy bien hecho, catalana! Esto dijo algún señor en el medio de la fiesta y por poco se indigesta cuando algún provocador quiso echar un volador* en un acto de derroche; explosión a trochemoche va a dejarnos un montón cuando llegue en su camión el Jordi al caer la noche. Ya muy tenue el resplandor el vehículo se acerca, la realidad es muy terca, y es así que el conductor traía apagado el motor empujado por la inercia, muy propio de la solercia* que en esta tierra tenemos y ya, llegando al extremo, como conduce, comercia. Me dice que va a arrancar el motor para el estruendo y me pide el muy pudendo que lo sepa valorar instándome ya a rimar a total velocidad por sacar utilidad escribiendo como orfebre y que aproveche y celebre cien mil más ¡que necedad! Vista la actual situación me dirijo hacia mi casa pues sabía que en la terraza, de anterior celebración, guardé para otra ocasión una que cayó favila* y yo creía muy tranquila que quedando expuesta al sol conservaba cual formol en buen estado las pilas. Y como no se consuela tan sólo el que no lo quiere que aquí nadie desespere porque no dejó secuela que en alguna parte duela la relación anterior y les digo sin rubor lo que vale es la intención y de eso hubo un montón, se lo juro por mi honor. Y ya basta de pamplinas vamos directos al tajo demostrando que el trabajo al poeta disciplina y para no entrar en harina que sea de otro costal veinte van en lo inicial, cuatro, cinco, cero y cero y así de modo ligero le impongo un punto final. |
Ana Bol i
Zantes, (Girona, España) 30 de noviembre de 2007
volador = Cohete. solercia = Industria, habilidad y astucia para hacer o tratar algo. favila = Pavesa o ceniza del fuego.
|
206.480 | ¿Cómo puede prosperar el mundo con esta gente que por autorreferentes no dejan de festejar? No quiero yo ni pensar cuando sean trescientas mil si quedará algún barril sin vaciarlo de cerveza. ¡Utilicen la cabeza, no hagan más el zascandil! Y debo arrimar el hombro para dar un empujón porque nos dijo el patrón causándonos gran asombro que será entre los escombros y rodeados de murgaños* que acabaremos el año si cien mil más no creamos. ¡Ni que fuera nuestro amo! ¡Esto pasa de castaño! Ahora que recapacito, entiendo yo su sermón, falló mi interpretación al pensar que como hito debería quedar finito el trabajo a fin de año; cuando aquí vendrá el regaño será porque en doce meses no escribiéramos con creces otras cien mil, algo extraño. No hace falta en este lance el palo y la zanahoria porque a inventarnos historias no hay nadie que nos alcance, y como muestra, el balance que en poco tiempo a esta parte las frases como estandarte en un trabajo fecundo aportamos a este mundo, Mercurio, Venus y Marte. Y como siempre resulta que aparece un ofendido que dice que lo he omitido y que su nombre se oculta, entre tanta gente adulta debo decir, uno a uno, que Júpiter y Neptuno con Saturno y con Urano componen este mecano; no sé si me dejo alguno. Retomo algo anterior que desde aquí no perdono: que el perseguido y el Nono relaten con tal frescor que en un nivel superior de alcoholemia permitida por culpa de la bebida tocaron timbre y corrieron y a nosotros ni nos dieron la oportunidad debida. ¿Es que no podríamos ser cuatro o cinco los traviesos que la diéramos con queso producto del mal beber? Y luego reconocer ante el juez que fue la cosa por Baco, y con mi verbosa* como monje de cartuja yo lo achaque a la burbuja de mi bebida gaseosa. En los festejos de Ana me ofrecí a colaborar con aporte singular a la tierra catalana pues llevaba una semana más sonado que sonaja probando todas las cajas de fósforos o cerillas que encendían de maravilla lo cual ya era una ventaja. Y cuando quise probar nuevamente su eficiencia la cerilla en su apariencia trocó cabeza en lunar y por mucho batallar durante días y días ninguna ya me encendía y en conclusión vi después que si se usa una vez se pierde la garantía. Me quejaré a la Oficina de Consumo de este abuso, no trae instrucción de uso esta cerilla cochina ni si es la pila alcalina o normal la que utiliza. De momento cual baliza Dos, cero, seis, cuatro dejo y con ochenta que anejo hacen la cuenta precisa. |
Roberto (Las Palmas de Gran Canaria, España). 03 de diciembre de 2007
murgaño = Ratón de campo. verboso, sa.= Abundante y copioso de palabras.
|
207.702
¡Capicúa! |
Como siempre los del norte no dejamos al albur, tal como ocurre en el sur, cuando hacemos nuestro aporte y no es que mucho me importe, pero falta seriedad cuando alguien de su edad se lo achaca a «un problemita». Pues lo dice de entradita y ahorramos la tontedad. Al norte se nos proclama que somos trabajadores, vean la prueba señores: aquí no montamos drama porque ni estando en la cama por prescripción del galeno* echamos mano del freno, lo que es por todos sabido, y no como el perseguido que resulta ser meleno*. Vamos manos a la obra y entremos ya en la materia comentando cierta histeria que estas fechas dan de sobra y hay que ver como maniobra la gente su presupuesto: «para tal le compro esto, para menganito aquello» y el agua le llega al cuello y el bolsillo descompuesto. Cuando el año casi yace según los especialistas se consume a días vista cual si el mundo se acabase; una atención, vaya y pase, pero no tiene perdón aquel que en su obcecación se gasta lo que no tiene, ya que a fin de enero viene la cuenta que es un montón. ¿Cómo le vas a negar al niño su pretensión y dejar que su ilusión marchite pues Baltasar junto a Melchor y Gaspar no le traen su pedido? ¡Lo que de niño he sufrido, que no lo pasen mis hijos! Después vendrá el acertijo de hacer frente a lo debido. Termino hoy la escritura sin saberlo, de verdad, si es que en esta anualidad pondré aquí otra signatura, de momento, esta locura ya va por doscientos siete, siete, cero, dos se mete en español o en panocho*, deseo un ¡feliz dos mil ocho! ¡Cuídense mucho, mocetes! |
Ana Bol i
Zantes, (Girona, España) 20 de diciembre de 2007
galeno = Médico (De Galeno, médico griego del siglo II). meleno = Aldeano. panocho = Perteneciente o relativo a la huerta de Murcia (España). Habitante de la huerta. Lenguaje huertano.
|
209.050 | Capicúa resultó ser la aportación catalana, ya dejó de ser profana la autora y no sin querer nos escribió esta mujer (si no falla mi memoria) algo que en toda la historia nunca antes sucedió y es así como arribó a cifra consagratoria. No recuerdo un capicúa desde el momento inicial, una cifra nada usual, brindemos con sagardúa* y desde casa o la rúa contemplemos la rareza de este número que empieza igual que como termina, es payadora muy fina de los pies a la cabeza. Esto demuestra que Ana dispone de un buen soporte que exime de pasaporte para franquear tarafana* y sentirse muy ufana en todas sus acepciones, sobran las constataciones por rimar a su manera, en resumen ¡es la pera! ¡la repera! en ocasiones. Casi en las postrimerías de este año dos mil siete me corresponde un doblete, me tocó la lotería porque aunque yo no quería entre Ana y servidor nos ha caído el honor de dejar cubierto el hueco del perseguido que clueco dice que está el buen señor. Que se reponga muy pronto porque esta contrariedad, perseguido, de verdad, llegará a afectar el monto, si hace falta yo lo afronto pero sin dar garantía porque la cabeza mía hace aguas por doquier, pregúntele a mi mujer que lo dice todo el día. Inicio mi despedida sin saber si habrá lugar a otra vez participar en esta larga partida de este año, es ley de vida que se acabe el treinta y uno, un final muy oportuno que no puede ser extraño pues llegado el fin de año otro sigue de consuno. Me fui en los preparativos resultándome un prefacio y me quedé sin espacio por no ser expeditivo y no siendo de recibo a las cuentas paso ya y el resultado me da primero veinte y noventa terminando con cincuenta, no sé si les gustará. |
Roberto (Las Palmas de Gran Canaria, España). 23 de diciembre de 2007
sagardúa = (Del vasco sagardua) Sidra. tarafana = (De tarifa) Aduana de frontera.
|