Está en > Juegos de palabras > Frases autorreferentes |
(Las frases autorreferentes anteriores están aquí)
(Las primeras cien mil están aquí)
(Aquí las doscientas mil)
288.814 |
No es ninguna novedad lo que yo diré esta vez: cuando más a la vejez se tiene proximidad es mayor la necedad que se asume con paciencia producto de la conciencia que los años pueden dar. ¡Qué pena no conjugar juventud con experiencia! Como siempre mi arribada se inicia con reflexión que precisa aclaración porque sino queda en nada, totalmente descolgada sin entender el contexto en que debe verse esto y con mi síntesis pésima requiere de muchas décimas para quedar bien expuesto. Y son tantos los asuntos que aquí debo comentar que igual me puedo pasar, por las dudas lo pregunto: ¿Qué pasaría si en conjunto con mi aporte por escrito lo aprovecho de gambito* y estando en mi turno ahora me prodigo sin demora a trescientas mil solito? Mi carácter respetuoso impide tamaña afrenta de pasarme de la cuenta de un modo tan ostentoso, de lo contrario en un pozo me encontraré yo sumido por haberles impedido un final en comunión, he ahí la gran razón de haber el deber cumplido. Se acabó ya el pasteleo y me dirijo al novato sustituto del jovato* que su relevo no creo aunque casi igual de feo paya el nuevo payador, no ofrece ninguna flor y eso que está en primavera, su payada es muy fulera* se lo dice un servidor. Una cosa es como yo que meto palabras sueltas, la décima queda esbelta y si así no se entendió al fin el lector sacó por el sentido certero el espíritu, mas quiero decir que suena a petardo escribir todo en lunfardo. ¡Si es que parece extranjero! Y como muestra un botón que nuestra catalaneta creyó que el señor Shusheta era el nombre de algún Don y no sé si habrá perdón para salvar la macana* pues dejó pendiente Ana para una ocasión futura (e intuyo que será dura) por ser llamada fulana. En fin que «habemus» buen trío el perseguido y el Lolo y el payador lunfa solo que se ha metido en un lío y con falta de adobío* por ser hombre testarudo se lo van a comer crudo perseverando en el lunfa. ¡Es que así nadie triunfa! Y yo no digo ni pío. Retorno hacia nuestra dama para en su conocimiento poner que desde el momento que se ha iniciado esta trama el Jefe que aquí derrama toda su buena labor pone al lado de estribor, es decir por la derecha, el nombre y también la fecha y el origen del autor. O sea que junto a los poemas que cada uno le envía Paco pone con maestría a cada autor un emblema y ahora me asalta un dilema que en mi cabeza no cabe si es que esto usted no lo sabe o si nos vacila adrede pues sino como es que puede enviar dando en la clave. Y haciendo usted de poeta con producción muy profusa no me creo que esté confusa con el nombre del Shusheta, debe ser alguna treta o de algún truco maldito para pisar el palito por parte de quien le escribe sabiendo que soy proclive en aclarar expedito. Mas me puede más mi genio que ser prudente en exceso y pecando porque nueso* trabajo desde el proscenio* sea muy bueno, es que en subvenio* acudo pronto a este affaire* aun a costa que un desgaire* consiga de recompensa y que además sin defensa quede con el culo al aire. Suficiente humillación va a servirme a mí de poco, cualquiera dirá que loco estoy, pero mi razón está en la numeración de las autorreferentes: dos y tres ochos de frente de uno, cuatro van seguidos, por hoy desde aquí les pido que conmigo sean pacientes. |
Roberto (Las Palmas de Gran Canaria, España) 24 de noviembre de 2008
gambito = (Del italiano «gambetto»,
zancadilla) En el juego de ajedrez, lance que consiste en
sacrificar, al principio de la partida, algún peón u otra pieza, o
ambos, para lograr una posición favorable.
jovato (lunfardo) = Viejo.
fulero, ra = Dicho de una
persona: Falsa, embustera, o simplemente charlatana y sin seso.
Chapucero, inaceptable, poco útil.
macana (lunfardo) = Mentira.
adobío = Adorno. Pacto, ajuste.
proscenio = Parte del escenario más inmediata al público. subvenio = Acción y efecto de subvenir. Subvenir = Venir en auxilio de alguien o acudir a las necesidades de algo. affaire (francés) = Negocio, asunto o caso ilícito o escandaloso. desgaire = (Del catalan «a escaire», oblicuamente) = Ademán con que se desprecia y desestima a una persona o cosa. |
290.752 |
Aquí me pongo a cantar al compás de mi guitarra viendo que sigue la farra* lo mío comienzo a aportar. Y les voy a saludar con todo mi corazón ya digo en esta ocasión ¡salud para los presentes! ahora sí, mi linda gente, comienza mi aportación. Parece bien no cayó de «el lunfa» su intervención aunque fue mi invitación acertada creo yo. Hubo a quien le gustó eso me pone contento y justo en este momento algo les quiero plantear por eso para empezar esto digo, que no es cuento. ¿Por qué se preocupan tanto por «el lunfa», mis amigos? escuchen lo que yo digo en este sincero canto. A todos yo me adelanto tratándoles de explicar pues les quiero comentar (sin querer armar un bardo*) les digo que acá el lunfardo ¡es lenguaje popular! La señora catalana dice que más adelante armada de gran talante se referirá a fulana. Le pido no haga macanas* pues puede ofender al mozo; queriendo salir airoso un consejo voy a dar puede que empiece a pisar en terreno resbaloso. Roberto, querido amigo, creo que está equivocado usted muy fiero le ha errado con lo de fulana, digo, para nada es ofensivo que no lo sepa, me extraña. Si mi mente no me engaña usted ha nacido acá y si lo dice en verdad eso parece patraña. Vuelvo al tema de sordera pues me acabo de acordar de una historia singular que además es verdadera. En una ocasión cualquiera la abuelita por un lado y el nieto al otro costado charlaban alegremente y él le dijo prontamente: «Abuela ponga cuidado». «Peleando están -prosiguió- un tal Ferreyra y Segovia». «¿Que Pereyra tiene novia?» -la abuelita preguntó-. El mocito dijo: «¡No! présteme mucha atención le digo en esta ocasión que fuera se armó una riña». «Que su novia es una niña, se ve que no es tontorrón». La abuela así respondió y el mozo quedó pensando más rápido que volando otra explicación pensó: «Abuelita vea que yo muy fuerte le hablo esta vez espero me entienda usted. una disputa hay acá» y ella contestó: «en verdad entonces tan niña no es». Y me quiero referir a los trescientos millares que aun con varios avatares* están cerca de venir. A ustedes quiero decir que se vayan preparando sus galas vayan armando gran fiesta va a resultar y luego de aconsejar de este sitio estoy marchando. Pero antes de despedirme números debo aportar: dos, nueve, para empezar, he pintado antes de irme, como no quiero evadirme cero y siete yo le agrego. Un cinco marcado a fuego y un dos completa la cifra (en el estilo de grifa*) ahora sí, digo hasta luego. |
Luis Ernesto Carelli, El «nono Lolo» (Argentina) 26 de noviembre de 2008 Aquí pueden ver unas imágenes de Luis cocinando farra = Juerga, jarana, parranda.
bardo (lunfardo) = Alboroto, escándalo.
macana (lunfardo) = Locura, mentira, estupidez.
avatar = Fase, cambio, vicisitud.
grifa = (De Sebastián Gryphe, impresor lionés) Letra cursiva. |
292.521 | Ganas tenía de cantar al del lunfa las cuarenta pero se habrá dado cuenta de que éste no es el lugar para venir a payar en lunfardo por completo y al Lolo de parapeto le hizo dar un paso al frente y a las autorreferentes no ha regresado el Shusheto. La política del trío en cuanto a su aparición la manejan de rondón* y con su aporte vacío abonan el sembradío* que nos da pie a la respuesta apareciendo en la gesta el perseguido o el Lolo o el que paya en lunfa sólo, según les cuadre la fiesta. Y así con lo de fulana no puedo yo desquitarme ni aún actuando cual gendarme y colgada de una liana, me quedo yo con las ganas de pegarle un buen repaso, me reservo, por si acaso deja verse aquí el hocico y aviso que no me achico en eso de echar el lazo. A un asunto que comento lo de «fulana» me evoca, chocaba como una roca cuando a un establecimiento quería entrar en un momento un señor con dos madamas* y el portero le reclama dando por explicación: «dudosa reputación» a modo de telegrama. Y con certeza absoluta el hombre con voz pausada: «de dudosa aquí no hay nada, estas de aquí son dos putas» y de forma resoluta despejó así la cuestión y sin más aclaración prosiguió por su camino, noche de fiesta y de vino y a mí ni una invitación. Se ve que no me conoce el caballero de marras y yo subida a la parra esperando llegue el goce aunque más no sea algún roce que creo es de merecer por condición de mujer o sino con telaraña y a causa de la guadaña llegará mi fenecer*. Otra vez dicho aquí queda para quien quiera escuchar que libre queda en mi hogar un sitio para el que pueda usar sábanas de seda que brindan un gran conforte, es requisito que aporte hacienda de mucha monta ¿o piensan que yo soy tonta para buscar un consorte? Se me recuerda ahora mismo un tema de mucha gracia: apareció en la farmacia un paciente de priapismo* y pidió con gran realismo alguna oferta ordinaria, no dudó la boticaria en consultar con su hermana: «cama, comida y mañana empieza en jornada diaria». No recuerdo si este cuento lo escuché yo por aquí pero si fuera esto así desde ya que lo lamento y aprovechando el momento dos, nueve, dos, por ahora son los números que afloran con cinco, dos, uno más, siguiendo la cuenta atrás la meta ya se avizora. |
Ana Bol i
Zantes, (Girona, España) 01 de diciembre de 2008
de rondón = Intrépidamente y sin reparo. sembradío, a = Dicho de un terreno: Destinado o a propósito para sembrar.
madama = (Del francés madame) Prostituta.
fenecer = Morir.
priapismo = Erección continua y dolorosa del miembro viril, sin apetito venéreo. |
294.333 | Pronto llega el fin de año junto a trescientos millares que hacen de quitapesares* porque sin llamar a engaño un susto de gran tamaño nos encajó algún beodo* que desafió de este modo a cumplir con la proeza de poner sobre la mesa la cifra en ese periodo. Y entramos todos al trapo del tal mencionado envite, salimos del escondite y tragándonos el sapo terminamos cual guiñapo* con la ropa hecha jirones, propuestas hubo a montones y dándola por resuelta hay fuerza para otra vuelta después de unas vacaciones. Alcanzada la faena cuando diciembre termine quedará todo de cine dando la obra por buena será el fin de la condena que entre todos nos pusimos con ataques o con mimos aportamos el granito para llegar a este hito que con versos legitimo. Muchos son los que han pasado apoyando la labor, desde el más grande señor que esta página ha encontrado viviendo del otro lado de nuestro océano Atlántico deslumbrando con su cántico no es otro que nuestro Luis que con profunda raíz hace alarde de romántico. Muchos otros personajes Luis nos trajo de su mano, el último un suburbano que en lunfardo buscó encaje y el payador lunfa el raje* enseguida se tomó, en su lengua «se piantó*», poco duró el compadrito* pero dio cuerda su mito y vaya si nos cundió. Pero antes cual marfuz* en la labor de payar vino muy presto a cantar el perseguido sin luz, Luis la cara y él su cruz que a la décima se aferra y a todos les daba guerra en frenética porfía, suerte que por medio había mucho mar y mucha tierra. Tardía incorporación nos llegó de Cataluña peleó con dientes y unas porque nuestro pabellón se mantenga en posición ciertamente meridiana, con sus versos engalana cada vez que hace su aporte indicándonos el norte, se trata de nuestra Ana. También ofrece su cuota quien se encarga de las cuentas, se hace el loco y aparenta que no sabe ni una jota pero su pluma denota de una manera exquisita que Paco con su varita lo que toca lo reluce y en seguida sale al cruce con su poesía bien escrita. A todos con alegría como miembros de este gremio les he otorgado sus premios por trabajar con hombría y sigue la lotería con las cifras que enumero el dos, nueve, va primero con cuatro, tres, sigue el canto y otro tres, tres, mientras tanto, cierra de modo certero. |
Roberto (Las Palmas de Gran Canaria, España) 03 de diciembre de 2008 quitapesares = Consuelo o alivio en la pena. beodo, da = Embriagado o borracho.
guiñapo = Andrajo (pedazo o jirón de tela). Persona que anda con vestido roto y andrajoso. hecho un guiñapo = Abatido física o moralmente.
raje = Huida repentina de un lugar. piantar = Irse por lo común precipitadamente, sin que nadie lo advierta. compadrito, ta = Tipo popular, jactancioso, provocativo, pendenciero, afectado en sus maneras y en su vestir.
marfuz, za = Repudiado, desechado. Falaz, engañoso. |
295.818 | De África, recién llegado, ya saluda el perseguido que llegó medio cansado y un poco descangayado*. Les dice que aquí ha venido en afán de festejar Lolo, urgente, me llamó yo no le puedo fallar dado que quiero aportar lo que sigue, digo yo. Y si alguno se pensó que he perdido la razón le digo: «¡qué papelón!, bruto yerro cometió». Pasa que he estudiado yo las décimas y sus normas hoy «el perse» les informa y lo hace en forma cabal se llama copla real* de la décima, otra forma. ¿Qué tal, no los sorprendí a que no se lo esperaban? ¡se les dio vuelta la taba*! hoy les digo desde aquí. Verán yo he puesto de mí voluntad, garra* y esfuerzo y a pesar de estar inmerso en mis viajes de placer algo trato de aprender para mejorar mis versos. Espero no les moleste pues «el lunfa» sí lo hizo así la ocasión lo quiso sigo, cueste lo que cueste. El tiempo que a mí me reste insistiré en estudiar, mejor yo quiero rimar pero jamás como ustedes, como deseo ser breve ya continúa mi cantar*. Cuando viajando venía un tema recordé yo dicen un hombre llegó a una casa cierto día. Armado de simpatía él a la puerta llamó un viejito lo atendió y dijo: «buenas señor», «yo soy un encuestador», el hombre le contestó. El nono* era tan mayor que no se podía saber qué edad debería tener por eso el encuestador le dijo: «¡Oh, mi señor! algo debo preguntar, verá yo debo encuestar a aquel de mayor edad ¿por una casualidad, con usted yo debo hablar?». El nono* tranquilamente y luego de meditar le dijo: «¿puede esperar? debo pensar, justamente, como soy lento de mente», luego su cuerpo giró, tras eso a la casa entró y dijo, casi en un grito: «mamá buscan a abuelito» y la historia terminó. Mas como todo en la vida lo que empieza se termina van, además de mis rimas, un dos y un nueve, a medida. Mientras busco la salida agrego un cinco ahí pegado, ocho, uno y ocho al costado y presto por terminar vean, dejo de cantar, yo me voy para otro lado. |
«El payador perseguido»
descangayado (lunfardo) Achacoso, deteriorado.
La copla real es una estrofa de diez versos octosílabos, con rima consonante agrupados abaabcdccd, característica de la escuela alegórico-dantesca del siglo XV castellano. Los poetas del siglo XVI las denominaron redondillas castellanas. El perseguido sugiere que la copla real es el antecedente de la décima. La décima o espinela, utilizada en estas frases autorreferentes, es una estrofa constituida por diez versos octosílabos de rima consonante agrupados abbaaccddc. La espinela toma su nombre del poeta, novelista y vihuelista Vicente Espinel (siglo XVI). Durante los siglos XVII y XVIII se usó con frecuencia para el epigrama y la glosa de otros poemas; Lope de Vega, en su «Arte nuevo de hacer comedias» escribió que «las décimas son buenas para quejas» en las obras teatrales aunque las empleó indistintamente para cualquier tema. La décima ha sido la estrofa predilecta de algunos poetas de la Generación del 27 como Jorge Guillén o Gerardo Diego
Garra (lunfardo) = Ímpetu, Dar la vuelta la taba (lunfardo) = Cambiar la suerte, el destino, las ideas. Desconcertar, confundir. Taba (lunfardo) = Destino, suerte. Cantar = Coloquialmente, decirle a alguien algo de forma clara y sin rodeos, y aunque le moleste.
nono (lunfardo) = Viejo. |
297.202 | ¿Se me dio vuelta la taba*? La taba* con lo demás, casi me caigo hacia atrás y el aire ya me faltaba a medida que observaba tan tremebunda chapuza y con ojos de lechuza por poco entro a degüello y sigo aún sin resuello llegando a patidifusa*. Si es que por África anduvo, lo que me pregunto yo es por qué no se quedó, por qué alguien no lo retuvo. Si lo sé me subo a un cubo y pronuncio alguna arenga para que a quien le convenga (alguien que no lo conozca) se quede con esa mosca y por ahí lo mantenga. Trescientas mil ya llevamos y parece que no aprende que desde aquí o desde allende* espinelas redactamos, bien que de Pascuas a Ramos* nos damos ciertas licencias pero tienen la apariencia de la rima de payada y no su décima dada en postrer comparecencia. Diez versos no son bastante como patente de corso*, lo que trajo fue un aborso* con sol o luna menguante ni vale el justificante porque aunque sea tal cual esta décima real es un real disparate por más que regia se trate y en esto soy radical. Pero si hablo con realismo alabo su intervención, su pampeana condición me brinda un gran optimismo al igual que en periodismo cuando es a un argentino que interpelan con atino y por un precio muy módico te llena todo el periódico con su labia. ¡Son divinos! Fue lo mismo que ocurrió en esta precisa feria pues su aporte dio materia de sobra como ya vio, tanto que se me olvidó comentar lo que Roberto dejó escrito con acierto sobre los comparecientes, lo suscribo plenamente y me salvo de este entuerto. No sé si no me pasé y sería una trapisonda* que la cifra tan redonda supere en este abecé* por tanto dedicaré mi tiempo ahora al recuento, dos, nueve, siete que tiento dos, cero, dos, van detrás, esto no da para más, ya me voy con fresco viento. |
Ana Bol i
Zantes, (Girona, España) 05 de diciembre de 2008
Dar la vuelta la taba (lunfardo) = Desconcertar, confundir. taba = Astrágalo (hueso del tarso). patidifuso, sa = Que se queda parado de asombro.
allende = De la parte de allá. de Pascuas a Ramos = De tarde en tarde.
corso = (Del latín cursus,
carrera)
patente de corso = Autorización
que se tiene o se supone para realizar actos prohibidos a los demás.
aborso = Aborto.
trapisonda = Embrollo, enredo, confusión. abecé = Abecedario. Serie de las letras de un idioma. |
Continuar a las 300.000 |
Buscador especializado en juegos relacionados con el lenguaje y las palabras: